El jefe le dice al empleado:
tu no pienses en mi como tu jefe, piensa en mi como un amigo que siempre tiene la razon.
24/04/2006
O chefe e o empregado.
Colocado por Anónimo na segunda-feira, abril 24, 2006
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Do Bret. men "pedra" + hir "comprida" pelo fr menhir, "menir" . É um substantivo masculino. Pedra grande e comprida, fixa verticalmente no solo, desde os tempos pré-históricos, cujo simbolismo se desconhece ainda.
El jefe le dice al empleado:
tu no pienses en mi como tu jefe, piensa en mi como un amigo que siempre tiene la razon.
Colocado por Anónimo na segunda-feira, abril 24, 2006
Sem comentários:
Enviar um comentário